在葡萄牙語語法中Preferir有寧愿/寧要… 而不要…,更喜歡…幾種表達(dá)意思,那么具體應(yīng)該如何應(yīng)用呢?
一、當(dāng)表示“寧愿/寧要…… 而不要…… ,更喜歡…… ”的意思時(shí),是雙及物動(dòng)詞。換句話說,要有比較物,其句型是:preferir uma coisa a outra.當(dāng)形容詞preferível表示同一意思時(shí),也應(yīng)使用此句型:
Prefiropeixe a carne.
Isto épreferível àquilo.
Prefiroestudar a brincar.
Prefiroportuguês a inglês.
Preferir ocinema ao jogo.
Preferir oreal ao irreal.
O certo éprefiro isto àquilo.
Ele sempreprefere vadiar a estudar.
Lucasprefere a Matemética à Química.
Preferimostrabalhar a passar fome.
二、當(dāng)表示沒有比較物時(shí),作為直接及物動(dòng)詞使用:
Eu prefiroque ele parta.
Muitospreferem doce de leite.
Preferimosa alegria,n?o aceitamos a dor.
Prefiro adesgra?a n?o aceito a desonra.
Os lugaresque o pai preferia s?o os que ele prefere.
盡管在口語中有人使用doque代替介詞a,但應(yīng)該避免這樣使用,包括preferir antes,preferirmuito mais,preferir mais 等錯(cuò)誤用法:
prefiroestudar do que seguir as más companhias.
Prefiroantes estudar que seguir as más companhias.
Prefiromais estudar do que seguir as más companhias.
本文由培訓(xùn)無憂網(wǎng)歐風(fēng)小語種專屬課程顧問老師整理發(fā)布,更多相關(guān)課程請關(guān)注培訓(xùn)無憂網(wǎng)葡萄牙語培訓(xùn)或添加老師微信:15033336050
注:尊重原創(chuàng)文章,轉(zhuǎn)載請注明出處和鏈接 http://www.elsolbar.com/news-id-4398.html 違者必究!部分文章來源于網(wǎng)絡(luò)由培訓(xùn)無憂網(wǎng)編輯部人員整理發(fā)布,內(nèi)容真實(shí)性請自行核實(shí)或聯(lián)系我們,了解更多相關(guān)資訊請關(guān)注小語種培訓(xùn)頻道查看更多,了解相關(guān)專業(yè)課程信息您可在線咨詢也可免費(fèi)申請?jiān)囌n。關(guān)注官方微信了解更多:150 3333 6050